Minőségi japareform – 4. rész – Meditáció a jelentésen

A negyedik a mantrartha-cintana – a mantra jelentésén mélyen elgondolkodni. Nem szabad minden értelmezés nélkül japázni, mert ha az elme nincs lefoglalva, hamar újra maya vonzásába kerül. Ezért egy meghatározott hangulatban kell végeznünk a japa-meditációt: „Ó, Rādhe! Ó, Kṛṣṇa! Kérlek titeket, adjatok szolgálatot!” A kezdő szolgálata általában a prédikáló misszió végzésével kapcsolatos. Fejlettebb szinten – bhavaseva – szeretettel fordulunk Rādhā és Kṛṣṇa felé úgy, ahogy Naroṭṭama dāsa Thākura javasolja a Parthana-ban (az odaadás kialakítását segítő tanácsadó könyv). Egy idősebb bhakta a következő élményét osztotta meg velem ezzel kapcsolatban: „Amikor japázok, virágokkal díszítem az Úr isteni alakját. Szeretem így szolgálni őt japázás közben.” A lényeg, meditálni a mantra jelentésén. A bhakta alakítson ki magában a mantra jelentésének megfelelő hangulatot. Vegyük például Gopāla Guru Gosvāmi mahāmantra értelmezését:

Az első „Hare”: „Hari, rabold el az elmém és szabadíts fel az anyagi világ kötelmei alól!”

A ”Kṛṣṇa” ezután: „Ó, Kṛṣṇa, válj vonzóvá az elmém számára!”

A második „Hare”: „Ó, Hari, a neved, formád és kedvtelésed édessége legyen vonzó az elmém számára!”

A negyedik név, „Kṛṣṇa”: „Kṛṣṇa! Ó, Kṛṣṇa, küldd el a társaidat, bhaktáidat, akik az odaadó szolgálatra vonatkozó utasításaikkal segítenek megtisztítani az elmémet.”

A következő „Kṛṣṇa”: „Ó, Kṛṣṇa, add meg, hogy megingathatatlan hitem legyen a nevedben, formádban, tulajdonságaidban és kedvteléseidben.”

Megint „Kṛṣṇa”, mely névhez így fordulhatunk:”Ó, Kṛṣṇa, segíts, hogy élvezhessem a neved, formád, tulajdonságaid és kedvteléseid!”

Utána „Hare”: „Ó, Hari, tégy alkalmassá a szolgálatod végzésére!”

Ismét „Hare”: „Ó, HaraRādhā! Utasíts kérlek személyesen, hogy miként szolgálhatlak téged!”

———————————————–

Elgondolkoztam azon, hogy hogyan is alkalmazzam ezt a tanácsot a mindennapokban. Tapasztalatból tudom, hogy amíg nehéz pusztán a mantra szavaira is koncentrálni, a jelentésre is figyelni még nehezebbé teheti a japázást. Ugyanakkor természetes, hogy ha nem csak mechanikus szótagokat, hanem neveket mondok ki, akkor a megszólított személyt is megkérem, segítsen. Ezért két oldalról közelítettem meg a gyakorlatot. Az egyik, hogy a fenti jelentéseket megpróbáltam összetömöríteni egy, maximum két szóba, és úgy gondolni ra az első (vagy valamelyik) körben, a másik pedig, hogy rajzoltam egy név-értelmezőt, ahol minden egyes mantra felett egy buborékban a név fenti jelentése le van írva. Egy-egy szünetben (általában nem tudok együltömben 16 kört japázni) elővettem ezt a név-értelmezőt (amit a  http://kozosseg.krisna.hu oldalon hamarosan láthattok majd egy az egyben), és mintha egy yantrán meditálnék, megpróbáltam memorizálni a jelentéseket.

Kíváncsi vagyok, nektek sikerült-e használni ezt a tanácsot, és ha igen, hogyan. Ha valaki megosztaná az általa olvasott mahāmantra jelentéseket, azt is szívesen venném. Sok sikert a hazafelé vezető úton,

szolgátok, Gaura Nitāi das

Itt olvasható a mahāmantra értelmezése: Maha Mantra értelmezések

Vélemény, hozzászólás?