Nyilatkozat Śrīla Prabhupāda pozíciójáról

 Az ISKCON GBC 2013.március 9-i állásfoglalása

Śrīla Prabhupādának, a Kṛṣṇa-tudat nemzetközi szervezetének (ISKCON) alapító ācāryájaként, valamint a szervezet kiemelkedő tanítójaként és végső autoritásaként, az ISKCON minden egyes bhaktájával egyedi kapcsolata van.

Az Úr Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége, az eredeti guru, kinek Isteni Kegye a guru-paramparān keresztül száll alá, így a bhaktát végső soron Śrī Kṛṣṇa szabadítja fel, kegye különféle megnyilvánulásainak egyesített eredményeként. Ez magában foglalja, de nem korlátozódik a caitya-guru, Śrīla Prabhupāda, a guru-paramparā, a bhakta dikṣā-guruja, és más śikṣa-guruk személyiségeire, valamint, a szent név, a sāstra és az odaadó szolgálat kilenc folyamatának szerepére.

Ezen együttmûködő elemeken belül, Śrīla Prabhupāda, mint az ISKCON alapító ācāryája, az ISKCON összes tagja számára a kiemelkedő guru. Bátorítunk minden ISKCON tagot, bármely generációról is legyen szó, hogy vegyen menedéket Śrīla Prabhupadánál. Minden ISKCON tag kiváltsága és bátorítjuk is, hogy legyen személyes kapcsolata Śrīla Prabhupādával, könyvein, tanításain, szolgálatán és ISKCON közösségén keresztül.

Bárki is fogadjon el vezetői helyzetet az ISKCON-ban, magában foglalva a dikṣā- és śikṣa-gurukat is, kötelessége, hogy a GBC irányítása alatt szolgáljon együtt másokkal annak érdekében, hogy beteljesítse Śrīla Prabhupāda instrukcióit, ahogyan azokat könyveiben, leckéiben és személyes beszélgetéseiben és más módokon kommunikálta.(1)

Összességében tehát, minden dikṣā-guru, śikṣa-guru és más vezető elsődleges kötelessége az, hogy asszisztálja Śrīla Prabhupādát Guru Maharājának, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākurának és a mi Brahma-Mādhva-gauḍīya-sampradayájánknak végzett szolgálatában.

Azoktól, akik elfogadják a śikṣa-, vagy dikṣā-guru szerepét közösségünkben, elvárt, hogy Sriia Prabhupāda tanításainak példás képviselői legyenek, mind szavaikban, mind személyes viselkedésük terén. A śikṣa-guru lelki utasításokat és lelkesítést ad Śrīla Prabhupāda és a guru-paramparank nevében. A dikṣā-guru lelki utasításokat, lelkesítést, hivatalos avatást, lelki nevet, később pedig a szent gāyatrī-mantrát adja a képesített tanítványnak, Śrīla Prabhupādának és a guru-paramparanknak végzett szolgálataként.

Śrīla Prabhupāda világosan elmagyarázta, hogy azok a bhakták, akik szigorúan követik a Kṛṣṇa-tudat elveit, azok a felszabadult szinten cselekszenek, és mint ilyenek, tiszta bhakták, annak ellenére, hogy talán egyébként még nem felszabadult lelkek.(2) Így, ahogyan azt Śrīla Prabhupāda elrendelte, szolgálhatnak az Úr és a guru-paramparā hiteles képviselőjeként, és lehetnek az Ő kegyük közvetítő közegei. Azt azonban meg kell értenünk, hogy amennyiben ezen śikṣa- vagy dikṣā-guruk eltérnek a szigorú követéstől, akkor leeshetnek helyzetükből.

Tehát az, hogy az ISKCON-ban dikṣā-guruként szolgál egy bhakta, az azt jelenti, hogy a GBC irányítása alatt cselekszik és együttmûködik más ISKCON autoritásokkal azáltal, hogy „szabályozott, általános guruként” cselekszik, ahogyan azt Śrīla Prabhupāda meghatározta.

A fenti határozat – bár egyértelmû, meggyőző és döntő – nem zárja ki a témáról való további tárgyalásokat, megbeszéléseket. A GBC jóváhagyhat kiegészítő határozatokat, tanulmányokat a jövőben, melyek további magyarázattal szolgálnak Śrīla Prabhupāda, alapító acaryánk kiemelkedő helyzetét, a közösségünkben guruként szolgálók szerepét és felelősségét, és az ISKCON tagok, avatott bhakták velejáró kötelességeit illetően.

A GBC minden tagja köteles elérhetővé tenni ezt a határozatot az ISKCON minden egyes temploma, közössége és gyülekezete számára, a komminukáció megfelelő eszközeinek felhasználásával, az ISKCON tagok képzése céljából. A határozatot továbbá az ISKCON által szervezett kurzusokon is tanulmányozni kell, beleértve a bhakta-programokat, az ISKCON tanítványi kurzust, a lelki vezetői szemináriumokat, és más, idevágó képzési formákat is. A határozat elolvasása és ismerete része lesz annak a tesztnek, mely az avatást előzi meg, minden avatandó számára.

Lábjegyzetek:

1. Ezekről a lelki kapcsolatokról és kötelességekről további részletek találhatók az „Az autoritás irányvonalai” cimű tanulmányban.

2. „Ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom közvetlenül kap utasításokat az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől, azokon a személyeken keresztül, akik szigorúan követik utasításait. Bár lehet, hogy egy követő nem felszabadult személy, ha a Legfelsőbb, felszabadult Istenség Személyiségét követi, akkor tettei természetes módon mentesek lesznek az anyagi természet szennyeződéseitől. Az Úr Caitanya ezért azt mondta: „Utasításomra válj lelki tanítómesterré!” Az ember azonnal lelki tanítómesterré válhat azáltal, hogy teljes hite van az Istenség Legfelsőbb Személyiségének transzcendentális szavaiban és azáltal, hogy követi őket.” (Bhāg. 4.18.5 magyarázat)

3. „Az a személy, aki felszabadult ācārya és guru, nem követhet el semmiféle hibát, de vannak olyanok, akik kevésbé képesítettek, vagy nem felszabadultak, de mégis cselekedhetnek guruként és ācāryaként, a tanítványai láncolat szigorú követésével.” (levél Jayanandának, 1968.április 26)

4. „Lehet, hogy nem vagyunk 100%-ig tökéletesek, de ha amennyire csak lehet, követjük az utasításokat, ahogyan vannak, akkor olyan mértékig tökéletesek leszünk. Így jut el valaki a tökéletes szintre. Tehát az embernek követnie kell. Próbáld megérteni a következő példát: egy képzett technikus végzi a munkáját, és egy beosztott az irányítása alatt dolgozik. A beosztott, mivel egy képzett technikus utasításait követi, önmaga is képzetten cselekszik. Lehet, hogy nem tud mindent tökéletesen, de amit csinál, az tökéletes. Világos? …Mivel a képzett technikus útmutatásai szerint jár el. Tudsz követni? Tehát ha tiszta bhaktákat követsz, akkor te is tiszta bhakta vagy! Lehet, hogy az ember nem 100%-ig tiszta … a feltételekhez kötött létből próbálunk felemelkedni. De ha szigorúan követjük a tiszta bhaktát, akkor mī is tiszták vagyunk. Amíg azt tesszük, tiszták maradunk. Tehát a tiszta bhakta nem azt jelenti, hogy azonnal 100%-ig tisztává kell válnia. De ha ragaszkodik ahhoz az elvhez, hogy „követjük a tiszta bhaktákat”, akkor a tettei tiszták…ugyanolyan jó, mint egy tiszta bhakta. Nem arról van szó, hogy ezt én találtam ki. Ez a Bhāgavatam magyarázata: mahājano yena gataḥ sa panthāh. (Cc. Madhya 17.186) Bh.g 2.1-10 leckéi, Los Angeles 1968. November 25

Vélemény, hozzászólás?