Hogy mondják magyarul?

Kedves Bhakták!

Fogadjátok tiszteletteljes hódolatomat! Minden dicsőséget az ISKCON-guruknak
és Śrīla Prabhupādának!

Közösségünk vezetőségi tagjai fontosnak tartják, hogy mindannyian választékosan használjuk a magyar nyelvet, hogy így társadalmi érintkezéseink során méltó módon képviseljük a vaiṣṇava kultúrát és filozófiát. Ezért arra kértek, hogy juttassam el Hozzátok az alábbi, és csatoltan táblázatba is beszerkesztett, egyoldalas nyelvi útmutatót. (Ez utóbbit faliújságra is ki lehet helyezni.)

Az útmutató – Gabhīra prabhu gyűjtése nyomán – néhány gyakori nyelvi hiba leírását tartalmazza, és azok javasolt korrekcióját.

Remélem, Ti is hasznosnak fogjátok találni.

Köszönettel, szolgátok: Īśvara Kṛṣṇa dász
———————————————-
Nyelvhelyességi útmutó az MKTHK tagjai számára
———————————————-
Darsant vesz a dítikről/-től / mūrtikról/-tól. HELYETT Megnézi a mūrtikat. / Elmegy a templomba, hogy a mūrtik látványában részesüljön/láthassa a mūrtikat).

szannyászt vesz HELYETT A szannyásza rendbe lép / Szannyásza-fogadalmat tesz.

tudatos valamiről HELYETT tudatában van valaminek; tud valamiről Felelősséget vesz/felelős valakire/valamire. Felelősséget vállal/felelős valakiért. / Elvállal valamit.

Ha Kṛṣṇān függünk, az életünk sikeres lesz. / Kṛṣṇān függ (vmi) HELYETT Ha Kṛṣṇára bízzuk magunkat, az életünk sikeres lesz. / Kṛṣṇától függ (vmi) / Kṛṣṇān múlik (vmi)

imádandó istenség HELYETT imádott istenség

Le van foglalva az Úr szolgálatában. HELYETT Az Úr szolgálatát végzi. Elmerül az Úr szolgálatában. Állandóan az Urat szolgálja.

háztartó / házitartó HELYETT családos, családfenntartó, családfő, grihasztha, házas

Fel kell adnunk a gyümölcsöző tetteket. HELYETT Fel kell hagynunk a gyümölcsöző tettekkel. / Le kell mondanunk tetteink gyümölcséről.

A kéj dühöt szül. HELYETT A kéjvágy dühöt szül.

megkülönböztetésre való vágy HELYETT tiszteletre/megkülönböztetett tiszteletre való vágy

erről az a megértés, hogy… HELYETT erről azt kell tudnunk, hogy… / Erről az áll a szentírásban, hogy…/ Erről azt gondoljuk, hogy…/ Erről az a bhakták véleménye, hogy…

Az én megértésem az, hogy… HELYETT Én ezt úgy értelmezem/értettem/értem, hogy…/ Számomra ez azt jelenti, hogy…

Ő egy nagyon képesített bhakta. HELYETT Ő egy nagyon felkészült/tanult/képzett/ elmélyült tudású/rátermett/érett/érett tudású bhakta.

Ő egy nagyon kedves személy HELYETT nagyon kedves ember/bhakta

kell tudnunk HELYETT tudnunk kell (de: erről azt kell tudnunk, hogy)
kell látnunk HELYETT látnunk kell
fogjuk látni HELYETT látni fogjuk (de: azt fogjuk látni…)
fogjuk tapasztalni HELYETT tapasztalni fogjuk (de: azt fogjuk tapasztalni…)

Úr Kṛṣṇa így szóḷt… HELYETT Az Úr Kṛṣṇa így szóḷt

Kṛṣṇa viszonoz a bhaktákkal. HELYETT Kṛṣṇa szeretetteljes kapcsolatban áll a bhaktáival / viszonozza a bhakták érzelmeit/odaadását / …úgy viszonyul a bhaktákhoz, ahogy ők viszonyulnak Hozzá

Nagyon sokat segít bhakták társulása lelki életben. HELYETT Nagyon sokat segít a bhakták társasága a lelki életben.

Bhaktáknak szépen kellene beszélni… HELYETT A bhaktáknak szépen kellene beszélniük.

jobban megértjük anyagi világ működését HELYETT jobban megértjük az anyagi világ működését

A kīrtana még potenciálisabb, ha egy tiszta bhakta is részt vesz benne. HELYETT Még nagyobb a kīrtana ereje, ha egy tiszta bhakta is részt vesz benne.

Mindenki számára nyilvános, hogy… HELYETT Az mindenki számára/előtt nyilvánvaló, hogy…
Nyilvános, hogy… HELYETT Nyilvánvaló/Természetes/Evidens/Magától értetődő, hogy…

Nagyon könyörületes a bűnbe esett lelkek iránt. HELYETT Nagyon könyörületes a bűnbe esett lelkekhez.
nyelvhelyessegi_utmutato
Kṛṣṇa nyilvánítani kezd neki dolgokat HELYETT Kṛṣṇa egyre több dolgot/titkot kezd feltárni előtte.

Ha a megfelelő módszeren gyakoroljuk a lelki életet… HELYETT Ha a megfelelő módon gyakoroljuk a lelki életet…

Nagyon lelkes a szolgálatra. HELYETT Nagyon lelkesíti a szolgálat(a) / lelkesedik a szolgálatáért. / Nagy kedvvel/lelkesedéssel végzi a szolgálatát.

Lelkes szabdzsit főzni. HELYETT Szívesen főz szabdzsit / Nagy odaadással/Szívvel-lélekkel főzi a szabdzsit.

Lélek vagyok, legalább a szentírásban ez áll. HELYETT Lélek vagyok, legalábbis a szentírásban ez áll.

Vélemény, hozzászólás?